Sobering Up in the Morning at Seoul Station

By Ko Hyung Lyul

Translated by Rodney E. Tyson & Hong Eun-Taek

The Quarterly Review: Poetry & Criticism, 3(3), p. 170. Fall 2000.


No civilizations can rise with those morning sunbeams
All are rags squirming behind them
To renew and to precede

However, those are exhausting things. No matter how bright
A civilization's dream may be, it cannot be better than a fallen leaf
No matter how close ten years, a hundred years may come

It cannot match a secluded mountain village shining in the moonlight
Sobering up in the morning sunbeams at Seoul Station
I say, You are so sad and beautiful

No microchip can match that leaf's secret
No scientific truth can be as sacred as death
Ah, these lovely ones, my sunbeams!


The Quarterly Review: Poetry & Criticism | Curriculum Vitae